బ్లాక్ పాంథర్ పార్టీ చరిత్ర, దాని వారసత్వ ప్రాతినిధ్యం, నిరంతర ప్రాసంగికతపై వచ్చిన ఏడు భాగాల సిరీస్లో ఇది నాల్గవది. దివంగత…
Category: అనువాదాలు
అనువాదాలు
మణిపూర్ మూడు నెలలుగా ఎందుకు మండుతోంది?
సుధా రామచంద్రన్ మణిపూర్ ఎందుకు మంటల్లో ఉంది అనే అంశంపై ఖమ్ ఖాన్ సువాన్ హౌసింగ్ తో జరిపిన ఇంటర్వ్యూ విశేషాలు:…
నేను మౌనంగా ఉండలేను
(మరణశిక్షకు వ్యతిరేకంగా టాల్ స్టాయ్ రాసిన సుప్రసిద్ధ వ్యాసంలో నుంచి కొన్ని భాగాలు.) ‘ఏడుగురికి మరణ శిక్ష – పీటర్స్ బర్గ్…
వసంతమేఘ గర్జన
మూలం: హోసే మరియా సిజాన్ అణిచివేత దాడులతో ఎగిసిన వేడిఆకాశాన దట్టమైన నల్లమబ్బులై పేరుకున్నాయివచ్చే కొత్త రుతువులో కురిసే వర్షానికిఉరుములు, మెరుపులు…
మాతృ హంతకులు
బెంగాలీ మూలం: మౌమితా ఆలం ఓహ్,నా ప్రియమైన కుకీ అమ్మలారా,మన శరీర భాగాలు వార్జోన్లు,వాటర్ బాటిళ్ల కోసంవాళ్ళు ఎగబడుతున్నప్పుడుమొదటగా వారు మనల్ని…
బ్లాక్ పాంథర్ పార్టీ చరిత్ర (మూడవ భాగం)
బ్లాక్ పాంథర్ పార్టీ చరిత్ర, దాని వారసత్వ ప్రాతినిధ్యం, నిరంతర ప్రాసంగికతపై వచ్చిన ఏడు భాగాల సిరీస్లో ఇది మూడవది.…
బ్లాక్ పాంథర్ పార్టీ చరిత్ర – రెండవ భాగం: బే ఏరియాలో ఎదుగుదల
రచన: జాన్ బ్రౌన్ (2018 లో ‘రెడ్ స్టార్’ పత్రికలో ప్రచురితం)అనువాదం: శివలక్ష్మి బ్లాక్ పాంథర్ పార్టీ చరిత్ర, దాని వారసత్వ…
రెండు భాషా ప్రపంచాల మధ్య
మూలం : మౌమిత ఆలంస్వేచ్ఛానువాదం : ఉదయమిత్ర మిత్రమా… రకీఫ్ఎట్టకేలకు జవాబు దొరికిందిఇక మనం కలిసి ఉండలేం… నువ్వేమో బతుకులో చావును…
రూపీ కౌర్ – ప్రవాస ఇంగ్లిష్ కవిత్వ తాజా సంచలనం
రూపీ కౌర్ – చిన్న వయసులోనే రాకెట్ వేగంతో ఇంగ్లిష్ కవిత్వ లోకంలోకి దూసుకొచ్చిన సంచలనం. 1992 లో ఇండియా లో…
గద్దార్
మూలం : మౌమిత ఆలంఅనువాదం : ఉదయమిత్ర వృక్ష శాస్త్రం, లెక్కలు ,ఇంగ్లీష్, చరిత్రఒక్కటొక్కటిగాఆమె చుట్టూ తిరిగాడుతున్నాయి…కణవిభజన చెప్పాలనినిజ సంఖ్యల సమాసాలు…
ప్రమాద ఘంటిక
రచన: జ్యోత్స్నా కపూర్అనువాదం: సి. యస్. ఆర్. ప్రసాద్ ఆలోచనారాహిత్యం, బాల్యచేష్టలను సాధారణ విషయంగా హిందూత్వ ప్రచారం చేస్తోంది. “ప్రతిదీ బీటలు…
బ్లాక్ పాంథర్ పార్టీ చరిత్ర : వ్యవస్థాపన
రచన: జాన్ బ్రౌన్ (2018 లో ‘రెడ్ స్టార్’ పత్రికలో ప్రచురితం)అనువాదం: శివలక్ష్మి బ్లాక్ పాంథర్ పార్టీ చరిత్ర, దాని వారసత్వ…
రెండు ప్రపంచ యుద్ధాల మధ్య, నియంతల పాలనల్లో జీవన బీభత్సాన్ని అనుభవించిన పోలిష్ కవి అనా స్వర్
పోలిష్ కవి అనా స్వర్ 1909 లో వార్సా లో జన్మించింది. తన తండ్రి ఒక పెయింటర్. అతని స్టూడియో లోనే…
ఫిలిప్పీన్స్ సంస్కృతి, వలస జీవుల అనుభవాల కలబోత మెర్లిండా బొబిస్ కవిత్వం
1959 లో ఫిలిప్పీన్స్ దేశం లోని అల్బె ప్రావిన్స్ లో జన్మించిన మెర్లిండా, ఆ దేశం లోనే ఉన్నత విద్య చదివి,…
సత్యం రాయాలంటే ఎదుర్కోవాల్సిన ఐదు సమస్యలు
బెర్టోల్ట్ బ్రెహ్ట్, జర్మన్ కవిఅనువాదం: సుధా కిరణ్ ఈ రోజులలో అసత్యాలతో, అజ్ఞానంతో తలపడి, సత్యాన్ని రాయాలనుకునే వాళ్ళు కనీసం ఐదు…
గగుర్పాటుకు గురిచేసే అరాచక కవి
చార్లెస్ బ్యుకోస్కి (1920-1994), తన కవిత్వంతో, జీవన విధానంతో ప్రపంచ వ్యాప్తంగా అనేక మంది కవులను ప్రభావితం చేసిన ప్రఖ్యాత జర్మన్…
కొత్త వెల్లువ
(జయమోహన్, తమిళ కథ) నవంబరు 7, 1917. భయంకరమైన శీతాకాలం. అక్టోబరు నుంచి జనవరి దాకా ఆ నాలుగు నెలలూ రష్యా…
నిజర్ ఖబ్బాని: ప్రపంచ కవిత్వానికి సిరియా దేశ కానుక
1923 లో సిరియాలో జన్మించిన నిజర్ ఖబ్బాని పూర్తి పేరు నిజర్ తౌఫిక్ ఖబ్బాని. అనేకమంది యువకవుల లాగా, నిజర్ తొలిరోజులలో…
ప్రతి నిత్యం
(స్పానిష్ మూలం: రోసారియో కాస్తెల్లానోస్అనువాదం : జె. బాల్ రెడ్డి) ప్రేమకు స్వర్గం లేదుప్రేమ, ఇది ఈ రోజుకేఅద్దం ముందు నిల్చొని…
పుస్తకాలే నన్ను పోరాటం లోకి నడిపాయి: వేలుపిళ్లై ప్రభాకరన్
(జాఫ్నా నుండి వెలువడే తమిళ సాహిత్య పత్రిక “వెలిచ్చమ్” 1994 లో ప్రభాకరన్ ఇచ్చిన ఇంటర్వ్యూ కు కాత్యాయని గారి అనువాదం.)…
అడోనిస్ – ఆధునిక అరబ్ కవిత్వానికి తొలి చిరునామా
‘అడోనిస్’ అన్న పేరుతో సుప్రసిద్ధుడైన ‘అలీ అహ్మద్ సయీద్ ఎస్బర్’, అంతర్జాతీయ కవిత్వానికి సిరియా దేశం ఇచ్చిన గొప్ప కానుక. అరబ్…
ఎక్కడి నించి వచ్చాడు… ఇంతలోనే… ఎక్కడికి వెళ్ళిపోయాడు?
నాసిర్ కజ్మితెలుగు స్వేచ్చానువాదం – గీతాంజలి గడిచిన దినాల సంకేతాలు మోసుకుని… అతను ఎక్కడినించి వచ్చాడు… ఇంతలోనే ఎక్కడికి వెళ్ళిపోయాడు???నన్ను కల్లోలంలో…
బాగైచా ఉద్యమం: ఫాదర్ స్టాన్ స్వామి ప్రాతినిధ్యం వహించిన సామాజిక న్యాయ కార్యాచరణలు
(ఆంటోని పుతుమట్టతిల్లోటికా సింఘా) కోర్టుతో జరిగిన తన ఆఖరి సంభాషణలో, ఫాదర్ స్టాన్ స్వామి తన చివరి రోజులను రాంచీలో, సామాజిక…
ప్రతిఘటన
(సైమన్ ఆర్మీటేజ్) మళ్ళీ యుద్ధమొచ్చింది : బాంబులదాడిలోధ్వంసమైన ఇంట్లో ఓ కుటుంబంకాలిపోతున్న పైకప్పు కింది నుండితమ జీవితాల్ని బయటకు మోసుకెళ్తుంది. తర్వాతి…
ఒక అడవిలో ఒక లేడి
(తమిళ మూలం – అంబైతెలుగు – కాత్యాయని) ఆ రాత్రులను మరిచిపోవటం కష్టం – ఆ గాథలను మాకు వినిపించిన రాత్రులను.…
బతుకు తీపి
(మూలం – జాక్ లండన్తెలుగు అనువాదం – కాత్యాయని) రాతి గుట్టలతో నిండిన గట్టుపై పడుతూ లేస్తూ నడుస్తున్నారు వాళ్ళిద్దరూ. ఇద్దరూ…
దయ్యం
బిభూతి భూషణ్ బంద్యోపాధ్యాయ్(తెలుగు అనువాదం – కాత్యాయని) శిరీష్ ప్రామాణిక్ గారి తోటలో బాదం కాయలు ఎంత బాగుంటాయో! రోడ్డుకు ఒక…
వ్యవస్థీకృత హింసకి అగ్ని సాక్ష్యం – గ్రెన్ఫెల్ టవర్, లండన్
జూన్ 14, 2017 నడి రేయి. సమయం రాత్రి ఒంటిగంట కావస్తోంది. పశ్చిమ లండన్ లోని నార్త్ కెన్సింగ్టన్ ప్రాంతంలో 24…
ఎర్రపిట్ట పాట (14) : తృప్తినివ్వని గెలుపు
రెండో సారి బయల్దేరాను, తూర్పు దేశానికి. బయల్దేరే ముందే తీసుకోవలసిన జాగర్తలు తీసుకున్నాను. మా ఊరి వైద్యుడి ఇంటికి వెళ్లి ఆయనతో…
మాస్క్
-పర్వీన్ ఫజ్వాక్(Daughters of Afghanistan నుండి) (అనువాదం – ఉదయమిత్ర) వొద్దు…ఎడతెగని నాకన్నీటిపైనీ సానుభూతి వచనాలొద్దు నా కన్నీరంటే నాకే కోపం……
జైలు పక్షి జబ్బార్
అతను వచ్చినప్పుడు, చడీ చప్పుడు లేకుండా వచ్చాడు. అత్యంత సహజంగా, నిశ్శబ్దంగా మా జీవితాల్లోకి ఇంకిపోయాడు. చెప్పులు పెట్టే ఆ మూలన…
ఎర్రపిట్ట పాట (12) – కఠినమైన దినచర్య
కర్కశంగా మోగే బెల్లొకటి వణికించే చలికాలం ఉదయాల్లో పొద్దున్న ఆరున్నరకే మమ్మల్ని నిద్ర లేపేది. పశ్చిమాన వదిలేసి వచ్చిన పచ్చిక మైదానాలనూ,…